Visa pour la Russie

Lire et interpréter le visa Russe obtenu sans se tromper

Comment comprendre, lire et interpréter le visa obtenu pour la Russie ?

1 – PHOTO

  • Photo d’identité du titulaire du visa

2 – DATE OF ISSUE

  • Date de délivrance du visa par l’Ambassade/Consulat de Russie

3 – NATIONALITY

  • Nationalité du titulaire du visa (ФРАНЦИЯ = FRANCE en cyrillique)

4 – SURNAME, GIVEN NAME

  • Nom de famille et prénoms du titulaire du visa

5 – PASSPORT N°

  • Numéro du passeport du titulaire du visa

6 – PURPOSE OF ENTRY

  • Tourisme (code 004):
    • ТУРИЗМ: Tourisme
    • АВТОТУРИЗМ: Auto-tourisme
    • ТУРИЗМ ЦЕЛЕВОЙ: Tourisme ciblé
    • ТУРИЗМ-ОХОТА: Tourisme-Chasse
    • ТУРИЗМ 72 ЧАСА: Tourisme 72h
    • ТУРГРУППА: Tourisme de groupe
  • Affaires (code 003):
    • ДЕЛОВАЯ: Affaires
    • КОММЕРЧЕСКАЯ: Commercial
    • ВОДИТЕЛЬ: Conducteur
    • ЧЛЕН ЭКИПАЖА: Membre d’équipage
    • ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ: Maintenance
    • ПЕРЕГОВОРЫ: Négociations
    • ПРИЕМЩИК: Audit
    • ЛЕЧЕНИЕ: Traitement médical
    • УСЫНОВЛЕНИЕ: Adoption
    • ЛЕКТОР: Lecteur
    • КОМАНДИРОВКА СМИ: Déplacement professionnel média
    • ПРЕССА/КОР: Correspondant de presse
    • ПРЕССА/ТЕХ: Technicien de presse
    • СОПРОВОЖДАЮЩИЙ ЧЛЕН СЕМЬИ: Membre accompagnant de la famille
  • Privé (code 002):
    • ЧАСТНАЯ: Privé
    • ГОСТЕВАЯ: Invité
    • РАЗЪЕДИНЕННАЯ СЕМЬЯ: Famille séparée
    • ПОСЕЩЕНИЕ ЗАХОРОНЕНИЯ: Inhumation
    • ПРИГРАНИЧНЫЙ ОБМЕН: Passage frontalier
    • ОСОБЫЕ СЛУЧАИ: Cas particulier
  • Travail (code 006):
    • РАБОТА ПО НАЙМУ: Travail
    • ИНОСОТРУДНИК: Employé étranger
    • ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Enseignant
    • КОРРЕСПОНДЕНТ СМИ: Correspondant de presse
    • ТЕХСОТРУДНИК СМИ: Technicien de presse
    • СОПРОВОЖДАЮЩИЙ ЧЛЕН СЕМЬИ: Membre accompagnant de la famille
  • Études (code 005):
    • АСПИРАНТУРА: Post-universitaire
    • СТАЖИРОВКА: Stage
    • КУРСЫ: Cours
    • УЧЕБА: Études
    • СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ: Formation dans un établissement d’enseignement professionnel
    • СОПРОВОЖДАЮЩИЙ ЧЛЕН СЕМЬИ: Membre accompagnant de la famille
  • Transit (code 009):
    • ТРАНЗИТ: Transit
  • Humanitaire (code 007):
    • СПОРТИВНЫЕ СВЯЗИ: Lien sportif
    • МОЛОДЕЖНЫЕ СВЯЗИ: Lien avec la jeunesse
    • КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ: Lien culturel
    • НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЯЗИ: Lien scientifique et technique
    • ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ: Social-politique
    • РЕЛИГИОЗНЫЕ ДЕЛА: Activités religieuses
    • ПАЛОМНИЧЕСТВО: Pèlerinage
    • БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ: Charité
    • ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ: Aide humanitaire
    • СОПРОВОЖДЕНИЕ: Accompagnant (grand malade, dépouille,…)
    • СОПРОВОЖДАЮЩИЙ ЧЛЕН СЕМЬ: Membre accompagnant de la famille

7 – INVITED BY

  • Nom et ville de résidence de l’invitant

8 – ADDITIONAL INFORMATION

  • Éventuelles remarques concernant le visa

9 – ENTRY FROM/STAY UNTIL

  • Première date d’arrivée et dernière date de sortie possible

10 – DATE OF BIRTH

  • Date de naissance du titulaire du visa

11 – DURATION OF STAY

  • Durée de séjour autorisée

12 – VISA ID

  • Référence consulaire du visa

13 – SEX

  • Sexe du titulaire du visa

14 – INVITATION N°

  • Numéro de l’invitation (hors tourisme)

15 – NOMBRE D’ENTRÉE

  • Nombre de fois où le titulaire du visa peut entrer en Russie:
    • ОДНОКРАТНАЯ « 1 »: Une entrée possible
    • ДВУКРАТНАЯ « 2 »: Deux entrées possibles
    • МНОГОКРАТНАЯ « M »: Plusieurs entrées

16 – CATÉGORIE DU VISA

  • OT: Tourisme
  • ОД: Affaires
  • ОГ: Humanitaire
  • ОЧ: Privé
  • ОР: Travail
  • ОУ: Études
  • TP: Transit

17 – NUMÉRO DU VISA

  • Numéro du visa délivré par l’Ambassade/Consulat de Russie